買了中文「紅色羊齒草的故鄉孩子」一書,這是本很棒的書哦~~孩子到圖書館借了英文版,孩子們說看中文版和英文版,感受不太一樣~~~ |
紅色羊齒草的故鄉
(Where the red fern crows)
威爾森‧羅斯著
比利住在全世界最棒的浣熊狩獵區─奧沙克山區。他好想要兩隻浣熊獵犬,可是他家太窮,根本買不起,於是比利決定自己賺。歷經千辛萬苦,比利終於得到了他的狗─老丹和小安。
可是,毫無經驗的比利要如何去訓練他的狗成為頂尖的浣熊獵犬?他們在打獵時會碰到什麼挑戰?他們能贏得年度獵浣熊的冠軍嗎?凶猛的山獅將帶來怎樣的災難……
比利、老丹和小安是一支勇敢又團結的小隊伍,他們征服了山林的浣熊,贏得許多人的掌聲。不過他們也遇到很多困難、危險、挑戰,也遇到最悲痛的分離。
故事結尾,作者安排了一個紅色羊齒草的傳奇。他藉著這則傳說來告訴比利——死亡是人生的一部份,就好像一天中必須經歷早晨和黑夜一樣,否則,另一個新的日子便不會到來。
「紅色羊齒草的故鄉」在美國已被公認是現代少年小說的經典之作,深受其感動及影響的少年讀者不計其數。
作者介紹:
威爾森‧羅斯(Wilson Rawls)小時候住在奧克拉荷馬州的山區,這是非常荒僻的地方,沒有學校、沒有鄰居,所以,他只能跟他唯一的夥伴——獵犬,到山谷中的樹林漫遊。
小羅斯很愛講故事給他的狗聽,雖然小獵犬聽不懂,不過他仍是很高興的把他的幻想、他的感覺說出來。一直到他快上高中的時候,他們全家才搬到城裏。這時,羅斯終於接觸到一些令他驚訝又興奮的書。
之後,羅斯漸漸對閱讀和寫作產生濃厚的興趣。他想起童年時在山中對他的獵犬說的那些故事,想起那裏的生活,那裏的風景,以及他的獵犬……於是,他寫了一本書,就是這本「紅色羊齒草的故鄉」。
本書特色:
閱讀文學作品除了汲取故事的精神,同時也是重要的語言訓練。為此,我們不但在選書時極其用心,在文字處理上也耗費許多工夫。每一本書,均經過漢聲六次以上的譯修,文字優美流暢,非但沒有一般翻譯文學的「洋味」,更力求呈現原著風貌,使孩子接受一場真正的文學洗禮。
我們家吃得很清淡,
孩子說「媽~您總放些粗茶淡飯的」
我說"沒關係,順便嗎~~"
留言列表